杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 73740|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。" r$ o2 c7 E( z; F
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
) h+ Y- }9 A0 R' u, V
. C  F: N" W) C1 ^! U我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。8 v% `: D/ {+ d) l, Z

9 A- t4 j& S# t" n  N9 J遗憾,我给不了任何回答。1 M! [1 ^" j! y

# I) G1 k) z. v更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”3 {  m2 o* K$ M. d

; h! Z0 t+ r  L4 m抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。
# M6 C# L1 z( i* T. T- F& w
* l: C8 E2 i8 }3 O3 f但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。
& C0 N$ ]  r  T# f3 U 4 t5 o; o. u8 ?0 n1 u. w3 S
后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。) S# C' C- A' Z) ~/ n( S% u1 t

& L: b+ Z& I: B3 ]马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。( S5 s# _& x0 w7 [* J: d) d" e# E1 b
% X9 w8 L5 @( F3 d# h- r
如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
8 M+ K  e" x8 K2 S) `  p
( c& A: _9 ^8 R: h民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。) V& P6 t! x* x- P/ e

1 I) t" y! |$ n, {4 A( j  Z华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。0 V  T/ T3 K8 A. H# z

1 G! l# _; |& l; i/ H% f中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
+ g: N" Y; d* X% L6 c3 D5 M1 o& G
( v. i+ ]4 R) ~- `骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。
, E/ N  J$ c7 s. W. y8 t # K. m! f' b; R2 m/ v( p
还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
0 o7 S& Z' \8 j; e 7 h( V4 C8 c" n; z9 l, T
警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
9 r' F& g" d! w3 w* _
9 v. Y9 o8 p. c容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
2 \; {& }7 e. }- {; Q8 ?  j
+ y  R% r2 h3 N1 h1 k- Y要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。, f5 w  r, f- _9 K( c9 O$ T
3 N/ x  i# ]9 @
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。* r: P! p& }5 e2 E, o# k* Y9 c

0 P% ]+ `4 g3 F+ b不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。
# B6 D% ~. d5 O' M+ R; U% n
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
- |3 y* p2 X) U% ?) Z7 h/ `1 n4 T; a4 u
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-15 09:47 , Processed in 0.057099 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表