杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84760|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
! A9 c% ~/ l% S8 n# `; I7 T: B# c3 N  u) O" W- e, n, G% H  W1 Y
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
& s( n4 i  x& s9 G& a[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- @3 A3 K* l. h
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: E: D# k- w4 ?) o* N3 q; K  Q4 V【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 q4 ~  j. v7 S  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 b! z$ W  v" {8 I& m
/ c8 z* Z* @8 _% S& ~* e0 \[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) P) C) L3 @0 Y3 x, ][align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# J* x+ m. w  }$ P
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, h! t0 t, W$ H- Z- X- [6 |  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- m& |6 K+ N0 d8 u0 r2 E( u
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- \# S1 p* W2 N& o
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
- Z9 d, E. g+ @" k% _, T  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* @; `$ e; N( ?* n- r9 x8 z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* U- @# n4 h4 s% j
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 R" r3 J: ]. a" d" {: F" Y. @8 O  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
6 K' `  H% @; a" h  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- Q- p" o9 N! Y1 [  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 r% e3 D" R; m- ~4 A# w: _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
) i1 V  l" }& y0 w  O8 T# S  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。* U. ^  [; N# Z: G! u
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# a  \% s6 U6 e, o, c7 i
  [b]弗:[/b]不知道了……
0 A9 X! i7 o  P6 X) B  [b]苏:[/b]记不住了?
9 b1 z* i7 ]. H2 n3 p  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 D0 F5 C0 _) m2 @$ a
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  e5 `- N" A, R% @5 B  [b]张:[/b]难。
& o- ?; p5 b) G  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( f4 D5 P- E8 V* P: U* P  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 V4 s  D' a: }  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?4 x8 j1 Y* h. A* e2 F/ A7 B
  [b]张:[/b]是的。# w8 a% H3 h- O, {' q7 f( L
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# U& G# Q: N6 N
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  _$ }4 L7 K# j6 f* n5 x
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: }, t5 h" w7 X9 c- h  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 ?- K$ ^# ^3 I7 q0 H$ v' h  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& l5 C5 \  a/ l6 z# r3 A+ c* J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; w' `* Q2 u: h9 j) O1 g- ~( Z
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 r6 k" e) m8 U; f. e! u7 [
  [b]博:[/b]政务参赞。
" n- m' @; i5 T4 A/ d% q& F8 g& z% J  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# G% P8 Q6 T; F) C  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ _0 @" {. j" S7 [: c: G  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- ?4 n, h- p6 h4 S$ d# C' e
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 }7 f- C+ b. a6 C# I' g  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 A; C) y0 A' S' V% i  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) p8 H! ]' G; J9 C( U$ P3 @  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  t# D- \$ O, I3 E; ^  ?
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& r1 W' [4 ?3 j, [* O4 [  [b]苏:[/b]没有教科书?4 q$ I8 C- W/ I# l& d7 K: r$ ]9 a$ m
  [b]博:[/b]没有。: J8 [: o. P5 I
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?( h! |5 d' i1 d$ t
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 a# j: ~+ y( P7 ]0 L
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) n; D0 ~1 S$ r( r! a
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
- F* b5 w6 o$ Y) }* b  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 \& d; j# _) G
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ |/ C" s1 V( F! a/ f, D. ?
  [b]博:[/b]应该是语音语调。, f2 c# Q+ R% q3 n% @/ l7 z
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?! |: H$ Q0 u, D/ p+ T' Z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; D: y  K3 T( n* w7 @0 d, Y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 \7 y# ]& @2 G5 ~
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 i& f4 k1 e* t" E. f
  [b]博:[/b]截然不同吗?+ A9 S9 w  M2 d, Y/ t) z' {
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 Y: [$ i, G! E$ A- U+ n3 F  [b]博:[/b]……3 X% d' p2 n, X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 D  E" X' N0 R* ?3 s  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ I9 N  h0 E, }  ]9 P
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
- K- U( N% p- E  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
) H) a/ [8 \7 r2 T2 q  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; k2 e, M0 B) ^, P. `  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# E4 y/ \$ K! J; `9 T* I- T& r) p
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# k9 v* _5 P# X+ }+ I* a7 ~  (四位均笑。)
+ P& X# g$ x: h- R3 n1 H6 K7 L6 K. }  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' j5 f/ I% V8 `3 V+ a
  [b]苏:[/b]为什么?2 Q( U6 {! K0 o3 Y) x' B" `
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 {( A" M5 o2 V' k$ I2 O  U  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* B3 O* \  l/ W8 T" V) i. J3 ~
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ j- L/ x$ S; y; E. k, F
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: P+ l) a# ~0 S- @# \! V, b  [b]张:[/b]比过去多了一点。" `) m+ D6 J" Q& n$ V6 w4 s
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 Q8 O! ]1 ]! D# C
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 A$ X9 x, g# [% F3 [  W1 c( J  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 s: k5 u# R3 ~$ |6 M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& @3 M  b& a! Y6 ]- V( X  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% r, N. D' }) z: b4 E5 A  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  K8 T: y2 d0 }  x4 }& p
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: N) F2 B) e. ~: N3 U( k
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
# K$ B# L3 e6 `  [b]博:[/b]是,不一样。1 F( }1 Y$ u8 @9 A1 q
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 u9 w* X8 x& `' F0 V
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) X( [) H# D& J8 }2 M( i  [b]苏:[/b]读?
  |: l+ I; v0 t$ [$ m  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。) g; `; ]3 S3 ]7 a
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。$ [( ?( N( E1 U4 j6 l$ L
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) U" ?$ C) y: ]0 u+ j$ D2 E
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- R' }* V, a; N
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: q9 c! S3 o+ K( [  o" \9 o
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 A: O8 i+ I& W  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
2 V7 x# ?  [2 h% t; i# J  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' S( u: H" g3 v) h# T. m  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 ?3 x! d! s0 ]9 L
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, `; m7 i$ m8 J0 f3 v  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 Q. Q% P: ?1 D+ M  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( O6 b, p9 t) ~! r( [; @
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ y0 p6 R+ {: j" C' ?+ V  |  [b]苏:[/b]哦!
( j$ l) x0 y2 n4 J, l  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 g* I" W& J* V. ~  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' a- q% u! Z, t, q4 h, r1 g+ Z  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  M1 |7 ^1 I( C
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) y7 V+ q( Z; ^0 M3 b7 a  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) F2 b$ T2 i8 ^3 Z+ e' @  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ C9 M: b- M. p1 l- M) j
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。; [- B; F/ Z4 _& [8 e7 H* T9 Q! C, O
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, B8 L( m5 e/ x. N! d& \  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ T( y1 E& l; O! D6 o4 l3 h2 F
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, {" }' k, g4 {+ h' Q- e: R: X
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 G9 ?0 k: b% n$ p% W. ^
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) P% g3 b0 l( K5 }  [b]张:[/b]是的。  P4 {, a7 `* d" ?" O
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 I5 q7 _  q1 O6 y8 ~, O  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。2 Z! l! h4 d/ d# S$ q9 X% d4 Z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 n( [: f% d& D3 S
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( m9 Q- l+ K" N  U' x+ i  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ P! `3 R+ N* Y7 h
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 K) p2 Y$ n4 _8 Y" P
  [b]苏:[/b]我猜的。
0 Q  }! n$ _% w9 f# V2 X- C$ O0 \  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 z" z4 h) O" o' B' m& s, T7 T$ d- k' F
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?5 w: i+ L  [2 v& v" F" B" y

; b3 A6 [) T! r" K! a  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# \6 h$ g! T- u+ d, i
# n4 t: U5 A, J0 Q
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。: A! j* |% f8 ]' b+ f9 _

" e% _6 C( j& O* o  苏:时机正好?+ l+ A- h/ {$ U1 b' K; ^

# C/ X% r; e5 {- h; r  张:是。
, Q- L3 B0 \7 M) D
4 L9 ]* I! q1 ?, ?  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ y8 V+ R3 k8 M  R3 ^5 k7 u1 c
% a% X2 D6 c/ l/ W6 X, B  博:公使。
' B6 g! |6 M( u9 A/ O
8 V) C) T# F; t2 A8 m8 i' b  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 {0 u7 y. n7 U6 y% f7 \
. ~0 s/ L* ], {' \  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: V" P) }2 c' r) i4 u

2 h1 Q7 C" O, F1 b& e  ?/ x  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
% Z' T9 q2 |; q5 A0 F3 x9 E8 p2 R# U' w9 X; y( V( B
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" p* e- {* _4 K  n: |- `; X! y4 D

0 X% p8 e2 k' s! v  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 K" ]4 h; B! G! q  }
  A1 a" b! i, f& H6 B
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。; P" e& y1 e2 f

( {" U" X3 Z, ?* f& H$ [  苏:哦!
! c3 J0 N& _7 @& {7 D2 D& h# U( e( r! u/ d$ j2 n$ _4 R4 |- S
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
9 I! x1 Z) F. i3 t& u2 }& ~# Y
3 }4 \' M3 W8 J, t, L$ [# S6 q3 m  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( d* }2 j- J/ K' a% w
. D. O5 @1 h$ `2 O7 N4 l  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 \7 o- I7 R2 E; ?8 {! Q# B
# ]% g& Q, k, @$ U  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! H+ _8 j! P0 v% A9 O
0 L1 m! f/ H% [2 ~# ~  弗:是的,说泰语。) ?% P0 w+ ?1 m5 X6 Q
; r9 J9 R3 I* h
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: L7 T  i/ x/ [

, W  d! W& t3 C  A- o' G  博:还从来没有吵过架。
9 X) |( f' {% }+ p+ @+ g; l' @* I5 O6 Y! r
  张:是,从来没有。' x" _8 r7 N4 t- J& J
7 W  v3 x4 D& }0 m& Y/ A2 }( }
  博:用泰语说,就是“还没有”。% J9 v0 ]! a. O' f, w$ O

- o3 M8 k& V( |4 l$ W  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ D! O, w* `5 M% y, f/ J- K6 S9 V3 A2 R
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 @/ K& d: R& x. m3 _1 ?) v& _3 e* M6 u$ S7 Y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ f+ Z7 b+ L* u/ h4 [9 j

6 X" P* \& c* P3 l1 \  博:从来没有在那个时候见面。
, z# F6 F: b% P: ?1 ~* h8 u6 i& Z( M
  张:哈……# O; F# i6 Z9 b4 P" s$ \
6 }, G+ w. R7 F. }( T; H% j
  苏:尽量避开,是吗?
. [* B- u" y2 B- I' Q
- |/ [5 C$ v/ i6 U! J2 t. n) u, S  博:避开。避开。
1 J! I# g: `$ o1 G: |8 [
9 F' V9 B/ C9 p& ]! a  苏:那英国呢?
+ a# ]2 @/ h3 U6 v6 E
$ S/ P+ O9 t/ J$ E3 C& @  H3 e  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 C) w! N5 V2 F  v1 _# W6 }+ x! e/ e" L& }" k& v+ T3 l8 I
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ v. e% K& d& X: m2 M8 x
2 I! P6 E# e. c; B
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
2 X2 ]/ P; K2 p' g* b4 I2 @: N0 p( s
6 x7 f/ ?) x5 V  K  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 F# P1 t3 e7 }5 F
+ q  G/ ?+ b4 I5 R
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。5 d" ]8 x' }9 `" {5 C

+ |) m. y" s  [8 y) T# h  苏:那作为朋友,会怎么做?
: u6 L8 X7 N/ k0 ?) S
4 H. W! ~7 D( s  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( B: d. v8 z( y- Q% c! d  S5 ]; r
+ k3 T: ^! r" o& _1 h) y" q- o  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 {7 R6 g: a3 Y- u3 [
, t7 G0 l- _8 \1 M
  弗:是的,会交换意见。2 U1 k( Z9 w7 _6 c# y+ |, R

. |* ^1 ^5 P- r  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 M1 g, {* c- x( V3 }( Z

) p* q  W- n4 j3 ~  博:没有困难。
, y' V2 ?% ~  x0 K* P
  T2 m; q# b0 ~% N* r& i  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
/ J( |: X" C( l* U3 m
- X5 s% i$ X4 I' k$ c. N) N  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 h& F, V& R1 N( |

0 v) k/ `' l; f9 N4 Q4 n1 m* y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" B! C7 J5 q+ r; X& J
4 u  [' x) l4 w2 x
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
4 c9 m5 d  z2 Q: e
* e* }3 o8 L4 O/ W$ J( v  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
% O, @4 Z' I1 L4 F  \- f8 Q
/ p9 k) }! q% B, C0 v$ D  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ h( D  H$ D) h. N2 ^
" L6 ~) C, h6 ]( g- c2 k
  弗:我们必须保持中立。
6 Z* `3 ]) ?) D) P! P4 U6 _* K, q$ Y* N
  苏:始终保持中立?* }- G0 T) D" F
" q+ k6 Q+ Z# ?9 ^. V
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
  T  m" `" C: N  c+ Q4 r$ I, _* t" H$ a
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ z1 ]6 x0 ~" M5 H7 A
; S$ Q4 f# i+ p  弗:但我们不理解啊。
) w6 C1 g( k, m0 c: Q& v  p3 Y' a6 @8 m2 F5 l+ ?
  苏:不理解?
9 l& g& I6 ^" [+ |/ Q) D
1 c7 a+ ?1 {" z- Z  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, W& x' ?" n- J( M" J% e
8 O8 B5 m; t. T  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
. T# h( |2 E. }3 f$ H7 `! m: x4 v+ r; E# D# O9 T4 @
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: J/ f  o7 v+ Y7 q2 @) M- k4 e3 Q
3 o' @+ l  u* W, v' v+ p  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& E/ k4 E5 k, q' ?* D- c

! K* x. f! {. b2 u' g  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& K4 c) C6 C/ a7 y* i, C& T3 M( I: `; F; V# S8 x
  苏:中、美是同一天吗?- t% p7 X* ?3 X) c

. ]0 ^$ S. `5 D5 l  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% V% l/ Q0 p# h& a& Q2 q9 o
; o* p3 u. o( [; ^( Z  张:是。" X3 L. h' K: |  r8 a/ ]
- w2 W- R: C) t6 i. B
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ @8 K5 m2 `6 u
4 r! d. b9 i6 ~, Q, f
  苏:张大使介意吗?
" z( Z1 J8 f3 w; Z. ?. e3 @* j5 {0 p- y4 F) B1 }- M, V
  张:不介意。% b) W/ ]0 b0 a

8 S+ a# N& N0 t2 ^( z. C* B5 V  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ L: g4 j/ ^1 F
* m) P/ t5 B8 I( g3 ?6 n  博:苏提猜,不要想得太多了。, v  J5 @) M$ W( }5 p4 I. k
) \2 }7 _7 L( H9 L6 S
  苏:泰国人这么想。( a# P) n. N# @; g- N0 H0 c: m
7 \" M) M8 D% H8 f3 t
  博:我们不这么想。2 C% c$ r# ]2 G( p% `! }
% ]" e& `: d. P) H( b( p! ~, |8 R
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
! p! T$ d6 M$ f) _4 B1 n# o5 _9 ?
5 J( l' `$ b. x" C在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: N. W  S3 H& J0 N( @+ }

- z9 I7 {) ]5 M" m3 b. U, P% p  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ K- C+ z" _3 Y( l" r9 y
0 g, Y* i% y/ ?5 J! a$ |  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 M$ X$ `. l9 P7 h3 o3 p6 c3 W+ @: B. M' B7 o- s7 z' Z
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 Q. {) P: S/ [2 V3 X+ L' ~1 G0 L( l: x  ~5 J6 K+ v% l
  弗:是。. P" \- C8 r7 ?$ p* I$ @( {1 L
0 m2 F) P# y; l# L' F  ^
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 l, N9 i( f7 v) V# y* y
5 O, Y( b3 G" z4 ^
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# P7 F  Q; N+ E' t' W
  Y$ n5 \$ p% Z7 I1 t  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?) L8 c# q+ n! @6 H; ^

1 H8 ]+ ?) h- S0 P9 m$ R1 c  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 Q$ x% |( h4 P7 Q/ s  D3 B( C# I

4 n  F" e" c; F  t; r( @  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) R1 G0 C( L3 O2 @2 o

5 e6 @, z% J( V2 D: c# @/ K  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 Z' R% J2 b7 X5 Z8 H6 ^
* A. {( U4 I; W& k9 H+ n5 N  苏:大使感到糊涂吗?
( [  ~( Y! t' Z
) U. A" v/ r( ]3 C/ B$ Q6 \1 l  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ R, k5 C7 [9 m; e, K1 v5 a% H% D# d
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ T' N, S+ @, L6 h3 }+ M) z; ]$ q

! @: w, r8 W% ^" s' r) C( U  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) Y9 w; c. e3 A5 _$ F/ V! _
2 N/ Y3 e6 D+ e. z
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  o+ x7 z( P7 u: ?
& P3 y+ m+ g: C$ _0 |# t
  弗:哈……
0 b7 X7 v5 h, u+ V$ v  R+ w# d, U( T7 L0 V1 A0 t+ k
  苏:每次来都碰到了“革命”?
. F/ S! V1 B  [( f: ?* ]! a8 k  v; \
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 ~! D0 E9 p& l: G5 T

1 G+ L: j3 ^9 Q2 r1 D* m( U  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% R% P* F5 n& R( U* t

' j( p; E; R' U5 m  弗:那天我在英国。
2 }9 g: I5 f! O) D/ y2 I
$ x8 g, `/ o7 d  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
# v8 z8 ]7 m) n, q: O
7 F: C5 H5 p# O" B  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?2 y0 |' C  D8 S+ E. B% F5 e
2 f& D" _* Z5 K4 R2 u- t! ~7 c
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! y: K2 x* h+ {: y
7 }* s. p9 J3 V" H6 Y$ \! M
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- ^/ D' ?* m/ N: f

9 g8 p0 O: {+ x( G- E' n0 ?3 `  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- K1 ?( S6 G5 ?5 m0 z
5 i! N7 p+ ]9 N: m  博:那你说说,有什么情报?7 A( X8 H) g* g' j7 v" C  p
) c/ Y% E" G) A9 S: v
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% G: F2 y8 S# {6 N! a! H, ~+ d/ }8 r" \$ N
  博:不对。
7 F$ z) R, j: F4 f
% n9 m6 ]- j* K8 W% g" p  苏:CIA,可能有什么情报……
# D5 O' c. E2 a9 `0 |" u( k% K
7 a. ~3 q7 S2 H* L7 b, H  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- t' O4 N- e8 p% d) }- y

8 a1 M  A- X. t3 d3 p8 k  苏:不是事实吗?
( ], @" |: K+ ]9 V8 [' R$ H5 @/ F
2 _' E7 Q4 Y. S" _$ l9 h  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。$ U5 P% K" X7 Y) U. O& T0 y
/ [# C! f" b: E. [2 @
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 M/ U# P2 z. U0 j' R$ }# ^3 x2 r+ w+ q1 P7 t# i1 o* c/ {
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; ]" i' {- K- K+ f0 h: i1 q$ {$ y5 Y
1 c4 v3 W$ N' \+ ?  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; o  {) c; [! J" B! u
# O7 M- c, i9 I( _
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( C+ t, F6 z' C# F6 V) V
; `1 c$ r  C0 l* q6 j% k* N1 Y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?5 c/ Z7 e0 Y# Z& i

4 {( c- g" l+ @6 U  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 s' R( }* ?( |& o' S7 Y6 Y: K6 `5 l6 Y" |
  苏:为什么?损失什么吗?
' W& h) F5 D4 x: B: K- A( D+ W1 D5 `( C9 w
  博:是。哈……
0 b0 ?0 l( _% O6 P9 H8 f1 Z% G
9 g, F- P( H, `  G0 }; I) h8 D" p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 u" ^" M8 X  k7 W; ~

9 k( g0 O+ v2 X7 C2 g  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的" P& R% Z3 r: P

6 N, i( ?6 E* q7 G$ y  苏:大使在泰生活愉快吗?) D9 k$ l5 ]- i# }' g" `) _
1 p! f3 ^; K6 O3 x7 |
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) i  D) o# W' T
: Q# t; ?" @9 q( ?" ~0 T* Z8 b  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。  S" H+ q- F" ?; ~5 B4 V
0 K/ K) S: }8 j" V) G0 A( n( I
  苏:这样好不好?
) G- h* d  Y1 [- B8 Z0 T7 K- ?( {* V
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; z; K6 c3 x' n% a1 u9 K8 i# v
* s" D% O9 A3 p7 I
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 S/ _9 W& _- d  U: G- s) ]

6 w* k& c; J4 F3 }- G  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 `3 B8 R- Q3 T6 [' N3 I

* O9 K2 t. p$ B+ P1 D  苏:泰国人?
; f% m3 i( P8 |7 w  x6 I7 X( V! U4 f0 a
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 I& e; q- L/ I/ u% `4 [) i; j; @' A9 T
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% C  z/ o6 h8 t) D. s% G2 T$ w. n
+ q, B) [( K: a9 R" G2 F: z1 t& N& r

/ y- L/ m$ i4 S: ^. y. j& R4 S1 n+ c: F* `# F2 K$ ?( s, o- |8 H
1 P. ]. C& {; N( f$ G) \2 K1 u
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 ?3 ^0 ~$ H% B2 j- ?4 X$ t+ ~6 X当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-12 11:50 , Processed in 0.053887 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表